Select Page

ALL SCRIPTURE IS BREATHED BY GOD, PART 3.

Erickson says that the world of the Bible and the present world are very different. That it is important to state the gospel in terms that will be understood today. He says some theologians have not only changed the form of expression but the substance as well ! He then says the goal for contemporizing it is to retain the content and biblical doctrine while making the message more understandable. 1 . My own view is that even though contemporary times have advanced in technology, scientific achievements and increased knowledge as compared to the world of the Bible, still the human soul and spirit remains the same in its need of a relationship with God and as such it is the Holy Spirit who brings relevant communication of the unchanging message. I do see the need to bring translation into other languages and the cultural thought of other societies without changing the content of the Bible.

Erickson also says that religious language often transcends sensory experience causing its reality to be called into question. He says that the modern mind seeks proofs so religious language may seem unsatisfactory. That religious language can be cognitively meaningful. 2. My own view is that when a person has a born again experience, the religious language becomes alive through the Holy Spirit who makes it cognitive to the mind, heart and spirit of the person. When a religious person has not have the true revelation of God and that is where they will try to debate about its meaningfulness for this present world and time, where they will try to change the context and meaning to their mental understanding when in fact they can only see the physical aspect of life and its influence to a person. As the Scripture says: “For the letter kills, but the Spirit gives life”. 2 Corinthians 3:6; also it says: “Truly, truly, I say to you, unless one is born of water and the Spirit, he cannot enter the kingdom of God. That which is born of the flesh is flesh, and that which is born of the Spirit is spirit” John 3:5-6.

NOTES
1Millard J. Erickson, Christian Theology,(Grand Rapids: Baker Academic, 2006),115.
2Ibid., 135.

 

SALVAÇION PE MEZO DE GESÙ CRISTO!

Da maniman che a stöia crestiaña a se sviluppava, o nomme «Gexù» o l’ea conosciuo comme «Yahweh o l’é a sarvessa». Da-e noçioin do Vegio Testamento de Segnô, Redentô, Liberatô, Dio, sti scignificati en stæti trasferii à Gexù e à comme i crestien creddeivan inte Lê. 1 De seguo, ciù tardi, veddemmo oua Gexù comme Liberatô e Redentô da-o peccou e da-a sciummæa spirituale, ch’o l’à versou o sangue in sciâ croxe pe pagâ i nòstri pecchi, se creddemmo! E che O l’é l’unica stradda pe-o Segnô! Allora O l’é o nòstro Salvatô!

Oua l’é neçessäio avei unn’esperiensa de nascion torna pe avei unna relaçion con Lê! Into Gioan 3:3,16 o dixe: “ ‘O Gexù o gh’à respòsto e o gh’à dito: ‘De seguo, ve digo, se un o no nasce da neuva, o no peu vedde o regno de Dio’….’Perché o Segnô o l’à amao tanto o mondo ch’o l’à dæto o seu Figgio unigenito, pe che chi credde inte lê o no pòsse perde vivente inte Gioan1: 25-26 o dixe: “ O Gexù o gh’à dito: ‘Son a resurreçion e a vitta. Quello ch’o credde inte mi, sciben ch’o mòrre, o vive. E chi vive e o credde inte mi o no moîà mai. Creddete à questo?’ “

Donca gh’é beseugno de credde e pentîse di nòstri pecchi pe poei avei oua unna relaçion co-o Segnô ch’a ne vëgne solo pe mezo de unn’esperiensa nasciua da neuva con Gexù o nòstro Sarvòtto e Segnô! “O comenso da vitta crestiaña o domanda un reconoscimento da pròpia peccabilitæ e unna determinaçion à abbandonâ a mainea de vive autoçentrâ.”2.

NÒTTE

1O Sinclair B. Ferguson, o Davide F. Wright e o J.I. Packer, ed., Neuvo diçionäio de teologia, (Downers Grove: Stampa Inter-Varsity, 1988), 610.
2Millard J. Erickson, Teologia crestiaña (Grand Rapids: Baker Academic, 2006), 959.

 

DÎ A PREGHERA CHE SEGUE PE VENNÂ RENASCIO:
“Gexù creddo che Ti segge mòrto in sciâ croxe,
spantegâ o To sangue pe-o perdon di mæ pecchi ;
E o s’é resciuscitou o terso giorno!
Saio che son un peccatô. Pe favô, perdonâme i mæ pecchi;
Pe favô, vegnî into mæ cheu!
Ven e stæ o mæ Salvatô e Segnô da mæ vitta!
Grassie Gexù”

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *